Outlander BBC Radio Scotland Interview – English version

Turns out there was a piece about Outlander on BBC Radio Scotland – Good Morning Scotland in English yesterday. There are a few nice comments from Sam and we can actually hear Àdhamh speak about the importance of the Gàidhlig in English as well!

Listen to the entire piece here.  The Outlander piece begins at about 1:49 in.  Thanks to Je Suis Prest for the heads up!

Outlander Scottish Press Day roundup – Hint Sam speaks in English to BBC Radio

I don’t often post the general Outlander TV series related news but I figured today would be a good exception since most of the articles are calling out the attention paid to Gàidhlig language and culture in the production. I’m also including a link to the BBC Radio Nan Gàidheal program Aithris Na Maidne.

The Scotsman

The first article released yesterday was from The Scotsman. It’s a bit filled with hyperbole for my taste. The author makes it sound a bit like 2000 Outlander fans have been storming Doune Castle. Àdhamh isn’t credited as the Gaelic coach in this article but they did talk to Sam a bit about it and he highlights the Gàidhlig being an important part of the story. I am a bit worried now about exactly how bad Jamie’s scars are going to look after this quote from Sam:

Heughan, who admitted he has had to die his hair red for the part, said: “It feels like I get beaten up in every show. I do have hundreds of scars in the show. My whole back is covered in them. It looks really gruesome. We did a shoot last week when there was a crowd of extras there and people were almost passing out when they saw them. They look amazing.”

You can read the entire The Scotsman article here.

Continue reading

Translation now available for the Scotsman Outlander article originally in Gàidhlig

Taing mhór to Àdhamh for posting the translation of the Outlander article published in Gàidhlig in The Scotsman on his Facebook page. Also, many thanks to Seonaidh Caimbeul for the English translation of the article that he wrote. I’m pleased to see that at least some of the words I picked out from the Gàidhlig version turned out to be correct!

Headline

Togaibh gu daingeann i ’s bithibh rith’ bàidheil, Hi ho ro togaibh i, suas le Outlànder . . .

Quote from lyrics of well known song encouraging people to speak Gaelic but in this instance the word ‘Gàidhlig’ is replaced with ‘Outlander’.

Raise her up determinedly and be kind to her, Hi ho ro, raise her up, vive Outlander.

Caption

In the new television series Irish actress Caitríona Balfe plays Claire Randall and Sam Heughan from New Galloway plays Jamie Fraser.

Continue reading

Episode 26: The laughing sadist with the ribbon of blue

One of my favorite days of the week is Outlander Podcast day!

outlanderpod's avatarThe Outlander Podcast™

In this episode, we discuss recent announcements in the world of ‘Outlander,’ including another Q&A with Maril Davis, Co-executive Producer, and some other wonderful things that Starz has shared over the past week. We also continue our read-along with Chapter 21: “Un Mauvais Quart d’Heure After Another.” 

Thank you, again, to Erin Conrad and Three if by Space for the great put-it-all-in-one-place Q&A. It really helps us organize ourselves, and we know lots of other #Outlanders appreciate it, as well.

View original post