vlcsnap-2016-06-05-00h32m40s860

Updated 6/10/2015 – Outlander Episode 209 – Je Suis Prest – All the Gàidhlig Bits I Could Decipher

What a beautiful episode! The Scottish scenery was breathtaking as always, but for me, what truly added another dimension to this episode was the spectacular score by Bear McCreary. The haunting songs, some familiar and some new, really brought home to me to reality of the task Jamie and Claire were taking on.  And in terms of Gaelic, almost all the Gaelic this episode was in the music other than a few stray Sassenach and Mo nighean donn endearments. (If I’ve missed something else in the dialog, let me know!)  Therefore, this post is going to concentrate on the lyrics and background of the Gaelic songs used by Bear McCreary this week.

Edit: someone did point out that there was a new Gaelic phrase that Jamie used with the men at one point. I believe that is ‘a’ mhór-fhaiche’ (the great field), one of the Fraser battle cries.

Further edit: Here are more details on the other Gaelic words/phrases used this week. Thanks to all those who pointed them out while I was so taken with the music.😉

17:28 Jamie to the marching men

Stadaibh! – Stop!

20:07 Jamie and the men give the Fraser battle cry

a’ mhór-fhaiche – Fraser Battle cry that roughly translates to ‘the great field’. Prounounced /ə VORE EYEch/

20:12 Dougal and the MacKenzies

Tulach Ard – MacKenszie battle cry that translates to ‘the high hill’.

26:58 Jamie to one of the men

a-rithist – again

38:22 Jamie to Claire

Mo nighean donn – My brown-haired lass

49:53 Jamie as Dougal leaves

siud – that/yes

I should note that I had some help in gathering this information from Bear’s tweet, as well as from CompuServe member AlexL who tracked down a lot of this information and was happy for me to share it!

An Fhìdeag Airgid

Many of you may recognize this as song used in season one of Outlander and sung by Gwyllyn the Bard (played by Gillebrìde MacMillan) in episode 103 – Rent. You can find that version, which does not contain any reference to the Prince, on volume 2 of the season 1 Outlander soundtrack, also available on Spotify.

 

Lyrics: English Translation:
Co a sheinneas an fhideag airigid Who will play the silver whistle?
Sèist: Chorus (after each verse):
Ho ro hu a hu il o Ho ro hu a hu il o
Hi ri hu o, hi ri hu o Hi ri hu o, hi ri hu o
Mac mo righ air tighinn a dh’Alba Since the son of my king has come to Scotland
Air lang mhar nar tri chrann airgid On a great ship with three masts of silver
Air long riomhach nam ball airgid On the handsome vessel with the silver rigging
Tearlach og nan gorm shuil mealach Young Charles with the blue bewitching eyes
Failte, failte mian is clui dhuit Welcome, welcome, may you be desired and famous
Fidhleireachd is ragha a’uil dhuit May there be fiddling and the choicest music before you
Co a sheinneadh? Nach seinninn fhin i? Who’d play it? Who’d say that I’d not play it myself?
Co a sheinneas an fhideag airigid Who will play the silver whistle?
Source: http://www.celticlyricscorner.net/matheson/anfhideag.htm

Moch sa mhadainn ’s mi dùsgadh (also called Oran Eile Don Phrionnsa – Song to the Prince)

This is the haunting song that is played during the drill scenes and at the end on the approach to the Prince’s camp to such devastating effect. This is what Bear had to say on Twitter:

 

 

I have had the pleasure of hearing Griogair Labhruidh perform live and he is a brilliant musician. I can also definitely say that I will be pre-ordering the Outlander season 2 soundtrack as soon as it is available based solely upon my desire to have this one song alone.

Lyrics: English Translation:
Sèist: Chorus (after each verse):
Thug ho-o, laithill ho-o Thug ho-o, laithill ho-o
Thug o-ho-ro an aill libh Thug o-ho-ro an aill libh
Thug ho-o, laithill ho-o Thug ho-o, laithill ho-o
Seinn o-ho-ro an aill libh Seinn o-ho-ro an aill libh
Och ‘sa mhaduinn’s mi dusgadh Early as I awaken
‘S mor mo shunnd’s mo cheol-gaire Great my joy, loud my laughter
O’n a chuala mi ‘m Prionnsa Since I heard that the Prince comes
Thighinn do dhuthaich Chlann Ra’ill To the land of Clanranald
O’n a chuala mi ‘m Prionnsa Since I heard that the Prince comes
Thighinn do dhuthaich Chlann Ra’ill To the land of Clanranald
Grainne mullaich gach righ thu Thou art the choicest of all rulers
Slan gum pill thusa, Thearlaich Here’s a health to thy returning
Grainne mullaich gach righ thu Thou art the choicest of all rulers
Slan gum pill thusa, Thearlaich Here’s a health to thy returning
‘S ann th ‘n fhior-fhuil gun truailleadh His the royal blood unmingled
Anns a ghruadh is mor-naire Great the modesty in his visage
‘S ann th ‘n fhior-fhuil gun truailleadh His the royal blood unmingled
Anns a ghruadh is mor-naire Great the modesty in his visage
Mar ri barrachd na h-uaisle With nobility overflowing
‘G eirigh suas le deagh-nadur And endowed with all good nature
Mar ri barrachd na h-uaisle With nobility overflowing
‘G eirigh suas le deagh-nadur And endowed with all good nature
Us nan tigeadh tu rithist And shouldst thou return ever
Bhiodh gach tighearn’ ‘n aite At his post would be each laird
Source: http://www.celticlyricscorner.net/capercaillie/oraneile.htm

When researching this song, I stumbled across a fascinating video about the author of the original poetry the song is based upon.   The dialogue in the video is in Gaelic but a written English translation is available on the LearnGaelic web site. I find seeing the Gaelic and English transcription as I’m watching to be an excellent way to learn Gaelic words and sounds.

 

I hope you enjoy this look behind two of the Gaelic songs used to such effect by Bear McCreary this week!

vlcsnap-2016-05-31-08h31m30s678

Outlander Episode 208 – The Fox’s Lair – All the Gàidhlig Bits I Could Decipher

Fàilte gu Alba a h-uile duine! (Welcome to Scotland everyone!) If there was anyone who was not sure of the main locale for the rest of the season, the change in the main title sequence should remove any doubts. Not just that, but the baroque arrangement of the Sky Boat Song has been altered in favor of a much more Celtic version complete with drums providing the illusion of cannon fire in the last verse and then melting into the very martial sound of snare drums as the episode proper opened.

And is it just me or did everyone breathe a little bit easier now that the show and our favorite couple are back in the familiar surrounds of Scotland? I’m expecting the Gaelic to be a bit more plentiful now and this episode sure didn’t disappoint. We had, in my opinion, the most beautiful Gaelic scene since episode 116. Thanks for everyone’s patience as I worked to make sure that I got the Gaelic translation correct for what actually made the episode’s final cut, and not just what was in the script.

Let’s get right to it.

4:16  Jamie to Ian after receiving the post

Taing dhut – Thank You

4:41 Jamie curses reading the letter from Paris

a mhealltair mhallaichte –  ‘Cursed deceiver’ (Hard to translate directly. This is my best attempt.)

12:38 Jamie to baby Catrìona

Na dìochuimhnich…. – never forget

Shin u…. a ghràidh…. Catrìona ….  – love… Catherine…

mo bhràthair Uilleam, mi fhéin, Sorcha. – my brother William, myself, Claire

Tha sinn san fhiodh, sa chloich…. – We’re in the wood, the stone…

agas ann an gach fuaim ‘s fàile an àite seo… – And in the sounds and smells of this place…

‘s e an obair sin, a chaileag, gum fàs u làidir agas sona…. – Your role, wee lass, is to grow strong and happy…

 

7ifdHH59

Outlander Episode 205 – Untimely Resurrection – The Gàidhlig Bits I Could Decipher

Sorry for falling behind everyone, but the Gaelic has been few and far between at the French Court! I promise I will go back and do a catchup post for all the little words here and there in episodes 202-204, but in the meantime here is the answer to everyone’s burning question from Episode 205 regarding the Gaelic oath that Jamie says during the argument with Claire in the final scene.

25:23  Jamie handing Claire the spoon case

Seo – this

27:46 Jamie telling Claire he loves her, too. <sigh>

mo nighean donn – my brown-haired lass

46:38  Gaelic Oath

Donas dubh nan seachd sitigean – Black Devil of the seven middens

I’ve also received questions the last few weeks regarding a word that Jamie uses frequently that sounds like ‘shaw’.  In some cases, I translate it as seo/this or an seo/here. I made a comment on Twitter yesterday about Sam Heughan throwing that word in often. Sam responded and said he also uses Seadh or yes, as well. The two words can sound very similar (show vs shug) so you have to judge on context.

 

EtBHqZQV

Updated 6/6/2015 – Outlander Episode 116 – To Ransom a Man’s Soul – The Gàidhlig Bits I Could Decipher

Great news! The Gaelic is back in a big way this episode. The bad news is that it was way more complicated than what I normally translate. I’m giving it my best shot though and will call in the big guns as needed.

After the rescue

8:22 Jamie to Claire

Leig leam falbh- Let me go die.

8:38 Jamie to Murtagh

Feumaidh tu stad a chur air mo chràdh! – You must put an end to my torment!

Murtagh to Jamie

Chan éist mi ri seo! – I won’t listen to this!

At the Abbey

27:02 Angus to Willie after the story about his uncle

Dùin do chraos! -shut your big mouth!

I know this is what everyone wants but I don’t have anywhere near all of this yet, just some pieces. I’m putting what I have here and if anyone else can pick out more words, please let me know.

UPDATED: Ok. I have this now. Thanks to those who submitted their possible translations (especially Laura and McInnis). I wanted to wait a bit and see if I could get confirmation, but here’s my best shot! Here is a back translation of perhaps one of the most moving passages of the entire show.

27:11 Jamie to Murtagh

 Ciamar as urrainn ​mo leigeil ris a’ chràdh seo​?​ – How ​can I be left to ​this pain?

Murtagh to Jamie

Nì sinn ar dìcheall do leigheas.​ – We shall do our utmost to heal you.

Jamie to Murtagh

Cha ghabh cuid de ​nithean​ leigheas – Some things ​don​’t ​take h​ealing​.

Mar as miann leam, cuir crìoch air seo a-nis. – As is my desire, put an end to this now.

Murtagh to Jamie

Chan ​fhu​ilinn mi ​’n c​òrr. – I’ll suffer no more of this.

Jamie to Murtagh

Chan fhaigh mi seachad air seo. – I won’t get ​past​ this.

An toir ​u orm aslachdainn? – Will you force me to beg?​

Murtagh to Jamie

Thug mi geall do d​’ mhàthair. – I gave a promise to your mother.

​Sìth air a h-anam​. –  Peace on her soul

Nach tig​eadh cron ort​. – That no harm would come to you.​

Jamie to Murtagh

Is anmoch an uair, a ghoistidh -late is the hour, oh godfather​.

Murtagh to Jamie

Agas Claire? – And Claire?

Am bitheadh i na banntrach, air a treigsinn? –  Would she just be a widow, forsaken?

Tha do cheann sa bhrochan. – Your head’s in the porridge (you’re not thinking straight).

Chan eil smaoin agad oirre ann. – You haven’t a single thought for her.

Jamie to Murtagh

Chan eil smaoin agam ann ach oirre-se. – I have​n’t a single​ thought ​of anything but her.

33:32 Willie to Jamie when he walks into Jamie’s room

A Fhrisealaich, bheil u dùisgte? – Fraser, are you awake?

On the beach

51:26  Angus to Murtagh

Air d’ ais, ana-chrìosdaidh -Be off with you, heathen!

On the Cristabel

55:43 Jamie to Claire when she tells him she’s pregnant

Gast’ air fad! – Absolutely brilliant.

With that we’ve reached the end of a marvelous season 1 for Outlander. I’m a bit sad to think that this is the end of the Gaelic episode recaps for the better part of a year. But, I think on #WorldOutlanderDay it is entirely appropriate to thank two people for the part they’ve played in making sure Gaelic language and culture were not given short shrift in the Outlander universe.

First, it was Diana Gabaldon’s brilliance and dedication to grounding her work in the real language and culture of the time period she chose that started a worldwide interest among people who had maybe not given it much thought before. The ultimate vision was hers and it is that vision given such great life in the TV series. However, in that Outlander TV world, it is Àdhamh Ó Broin who deserves our thanks and appreciation for working tirelessly to make sure that authenticity was brought to every scene where Gaelic was spoken.

It was his passion for his culture and history that led him to fight to get or keep every scrap of Gaelic dialogue he could and prevent anything from being a caricature . It was his care and dedication as a teacher that made sure that the actors he worked with were able to learn and perform their lines in such stupendous fashion and, I think in many cases, gain a real appreciation for language and culture they may not have had before. And lastly, it was his generosity as a person that led him to share his time and passion with the countless numbers of Outlander fans through social media. I know I would have probably given up in frustration at ever reaching any understanding of Gaelic without his tireless support and encouragement for a rank beginner. I hope no one will think I take too much on myself when I offer profound thanks on behalf of all of us Outlander fans. Congrats Àdhamh on a brilliant end of season 1 that fittingly includes perhaps the strongest Gaelic scene of the entire season. I know I can’t wait to see what season 2 has in store!

Slàn leat an-dràsta. (Goodbye for now)

P.S. I will keep updating this post as more translation for the scene between Jamie and Murtagh becomes available.

P.S.S. Full transcript now included!!

DSCN0108

Great Scot! Outlandish Mutual Appreciation Society – 2nd Outlandish Adventure – Day 3

So…I woke up extra early this morning to watch a little TV. Everyone does that at 5 am, right? Luckily all the technology gods smiled on me and I was able to watch Outlander episode 115 – Wentworth with no problems. Hmm, maybe on second thought that wasn’t the best way to start the day. Going back to sleep afterwards wasn’t really an option either. Haven’t completely decided if that was due to the bright sunny skies or Black Jack Randall. Either way it looks like I’ll be facing the day on about 3 hours sleep. Oh well.

Since I was up (and hadn’t had a chance to stock up on any food), I headed out to Crieff bright and early…about 8 am. It was such a beautiful morning that I couldn’t keep from snapping a few pictures of Loch Faskally and the local pet pheasant.

DSCN0062 DSCN0060

I headed out towards Crieff and made it through at least two weather changes as I went through Sma’ Glen and by the time I arrive at the Hydro it was raining pretty good. My stomach reminded me that I hadn’t had breakfast yet, so I stopped into the Winter Garden cafe for a pot of tea and a slice of millionaire’s shortbread. So maybe that wasn’t the most nutritious choice, but it sure hit the spot and the view was lovely.

After breakfast, the first item on the agenda for the UK Outlander Gathering was the morning Fayre where many vendors were set up to display and offer for sale goods based on or inspired by Outlander. There were also several areas set up with demonstrations and other goodies. More on that in a bit. The first person I had a chance to speak with was Gillebride MacMillan, otherwise known in the Outlander world as Gwyllin the Bard. I had the opportunity to meet Gillebride last October when I was last in Scotland. I screwed up my courage and greeted him a hearty ‘Ciamar a tha sibh?’ He responded that he was well and then told me that my accent was wonderful, whereupon all the other Gaelic I knew promptly left my head. Probably just as well, I mean why screw up a perfect record?

Next, I spoke with Mr. C. of Acanthus Pies who supplies the lovely meat pies to the Outlander production. We had a great time chatting and looking at the lovely pies he brought. After the Mr. C, I had a chance to talk with the lady who runs the Mary Meander Tours and Outlander Dinner experience in Linlithgow. I’m greatly looking forward to a chance to attend one of their dinners in a week or so with the Outlander Podcast girls and I expect many pics and stories will follow. Lastly, I also got an awesome hug and picture from Ronnie Goodwin who was looking mighty fine in his kilt. Ronnie, whom I had also met last fall, was one of Dougal’s Highland lads in Outlander and many of you may have caught a glimpse of him in the last episode – The Search.

Now on to the different demonstrations going on. There were several different things going on demonstration-wise. First, there was an area set up with a wool waulking table and person teaching Gaelic waulking songs. I somehow neglected to get a picture of this though.😦 I’m sure that was partly because I spent so much time looking at the Outlander Costume area. Terry Dresbach had sent several of her team members to demonstrate and talk about techniques that they used in created costumes for Outlander – including Liz Boulton who many of you likely know from Twitter. Liz talked and showed samples of several of the different embroidery techniques she used in creating costumes.

About this time, I noticed a bit of a stir near the entrance to the room we were in. I couldn’t believe who had walked in. None other than Ron Moore and Terry Dresbach, live and in the flesh. They very graciously spent the next couple of hours mingling with fans — talking, signing autographs and posing for photos. And no sooner did the shock of that wear off than I started noticing other familiar figures including Maril Davis (Co-Executive Producer), Ira Behr (Writer/Co-Producer), Toni Graphia (Writer/Co-Producer), Jon Gary Steele (Production Designer) and Michael O’Halleran (editor). All were speaking with fans and posing for pictures. I even spied a few of the Outlander Drivers as well — Kenny and Davey. I took the opportunity to speak and get a few pictures with most of them. It very much turned into a mutual appreciation society as they warmly expressed how much they appreciated all the support from Outlander Fans.

I have to take a moment a talk just a bit about Terry. As many of you may know, I help admin Terry’s blog and it is something I am very happy to do. It was so wonderful though to finally get a chance to see Terry in person and collect on the big old hug I told her was the only payment I required. As you can see from the pictures below, it was well worth the wait. I was also able to hand off the 7 lbs of stone ground grits I had brought her from the US to her designated carrier (Ron😉 ).

Eventually, most everyone had a chance to speak and get pictures and then everyone headed upstairs for a casual lunch.  After lunch, we trooped downstairs to hear talks about Jacobite history and some special presentations from Terry, Ron, Maril, Ira and Toni. It was all simply fascinating. Terry even brought some of the costumes for attendees to get an up close and personal look at.

Eventually though, the Outlander production people had to pack up and take their leave. I can say that I was thoroughly impressed not just by their willingness to come to the Gathering and share stories and experiences, but I was all very impressed by the Gathering attendees as well. Everyone one was most polite and mannerly and there was not mobbing or crowding. Everyone waited patiently for their turn for an autograph or picture. I saw Ron tweet after the event that it was the best fan event he had every been to and I have to agree. The UK Outlander Gathering attendees have done a superb job.

The last event on the day’s program was the formal dinner and Ceilidh. After a quick change of clothing for most attendees, everyone reconvened in the main meeting room to find that it had been completely transformed. Lighted candelabra adorned every table and the covered chairs had decorative plaid bows. The effect was simply stunning. Finding our seats via place cards, we enjoyed an excellent meal of Leek and Cheddar tart, Haggis stuffed chicken breast with potato and veg, and a dessert of creme brulee with shortbread cookies. Finally, hot tea and coffee service finished the meal (oh and there just happened to be some tablet on the tray as well).

Finally it was time to burn off some of the calories just consumed. Scottish band Skipinish took to the stage to play a mix of new and traditional tunes and call some Scottish Country Dances for the attendees. At this point though, my coach was most definitely about to turn into a pumpkin, so after a couple of songs, I said my goodbyes and hopped in the car for the trip back to Pitlochry. The trip was luckily uneventful except for an owl that swooped out in front of the car.

Tomorrow the plan is to head back to Glasgow for a few days of fun and mayhem. Stay tuned to see what trouble I can get way way into (and hopefully talk my way out of).😉

Slàn leat an-dràsta!