Outlander Episode 109: The Reckoning – The Gàidhlig Bits I Could Decipher

Congratulations Outlanders! Our long international nightmare, otherwise known as #Droughtlander, is over (for most of us) and we have survived! The Gàidhlig in this episode, while not plentiful, should prove as a nice refresher for a couple of words and phrases we learned from the first half of the Outlander season.

Return from rescuing Claire

19:39  Rupert to Dougal and the others at the inn

 Ciamar a tha sibh! – Greeting: How are you (plural)!

     Angus to the crowd

Tulach Ard! – MacKenzie war cry

Think again

36:14  Jamie’s response to Claire refusing the bed

 OK. I’ve been corrected here. I thought he was saying ‘Glè mhath. – Very well’ but I’ve gone back and listened again and think Mhairi and Michelle are right. Jamie is actually saying oidhche mhath – Good night.

Oidhche mhath – Good night.

 Also, LearnGaelic retweeted their 20 words post centered around Outlander. It’s a nice refresher with some sound files for names, etc.

Like I said at the start, the Gàidhlig this week wasn’t bountiful, but here’s to looking for more in the weeks to come!

Lights, Camera, Outlander! – Scotland Day 12

The day started bright and early this morning as we had an action packed day planned. I probably owe Candida the first shower tomorrow as I apparently used more than my half of the hot water. Oops. After a quick breakfast, we hit the A9 south towards Stirling where we were meeting one of the Outlander UK girls at our first Outlander filming location of the day.  We arrived right on schedule and found our compatriot with no problems. She led us on a short hike up the hill to a very familiar location to those who have either seen episode 105 – Rent or keep up with Matt B. Roberts’ pictures of the Day.

Next up, we headed over to Culross. Culross is the village used by the Outlander team for the fictional Crainesmuir as well as some of the outdoor garden scenes at Castle Leoch. The Palace itself was closed but we were able to explore the gardens to our heart’s content. We then ventured up cobblestone streets to the house that was used for Geillis and Arthur Duncan’s house. It has scaffolding because they are still in the process of returning the house to its pre-filming color. Continue reading

Episode 108 – Both Sides Now – The Gàidhlig Bits

Wow. This was a humdinger of an episode! (I use humdinger here for Àdhamh, who does love our Southern colloquialisms.) Too bad we have to wait SIX MONTHS to find out what happens next.  We really must think of some ways to pass the time.  I already have a post in the works on the aforementioned Southern colloquialisms, but I will do my best to also come up with some ways to make sure we don’t lose the Gàidhlig we have picked up over the last 8 episodes.

Speaking of picked up Gàidhlig, how many of you were able to understand most, if not all, of the Gàidhlig this week? Pat yourselves on the back!

7:25 Jamie to Hugh Munro

Madainn mhath – Good morning

Slàinte – health/cheers!

a charaid – friend

18:55 Fight with the Grants

Dougal says something at the end of the fight, but I can’t decipher it.

Angus:  Tulach Ard – Mackenzie war cry

19:52 Jamie to Claire after the fight with the Grants

gràidh – love

23:22 Teaching Claire to fight with a knife

taing dhut – thank you

 sgian-dubh – literally a dark blade

33:45 Scene with the deserters

mo graidh – my love

Mo nighean donn – my brown haired lass

37:35 Jamie to Dougal when leaving for Horrocks meeting

Sèo – Here.

Well, that’s it. I hope you have enjoyed picking through the Gàidhlig with me for these last 8 weeks. I can’t wait to see what the next half season brings us in April.  Stay tuned to the blog as I’m leaving for a two-week trip to Scotland on Thursday night.  I plan to post from over there as time permits and I can promise lots of pictures. And, you just never know who I might run into!

Updated 9/10/14 Episode 105 – Rent – The Gàidhlig bits I could decipher

OK. This week’s episode was just chock full of dramatic Gàidhlig speeches. Unfortunately, many of these words I have not yet covered in my beginning Gàidhlig lessons on Speaking Our Language.  However, I’m going to do my best and luckily friends are making some contributions as well. This post will likely be updated later in the week as I get some confirmations from higher sources. 🙂

In Camp teasing Willie

3:11 Ned Gowan explaining to Claire

Cuir do mhogan nad phiuthar – Trust me that phiuthar is sister. The rest would make me blush to type. 😉

Dougal congratulating Murtagh on his wrestling victory

Sin u fhéin – hard to translate literally but is congratulatory. Something like ‘there, yourself).

8:53 Angus to others after giving Claire the rabbit

Seallaibh oirre – look [y’all] on her, i.e. look at her

Wool waulking

13:50 Beginning the waulking

Leader to women:

Bheil sibh deiseal – Are you ready?

Women answer:

Tha – Yes.

Be sure to note Gàidhlig singer Fiona Mackenzie in this scene. Fiona tweeted this picture of her in costume:

14:00 Singing

Couldn’t catch much of the Gàidhlig other than “Mo Nighean Donn Hò Gù” which is the song they sing. I can’t help but include a clip I took this summer while visiting the Gaelic College in Cape Breton, Nova Scotia, Canada. It is of a waulking demonstration where we sang a version of this same song.

Here is a more traditional version.

14:49 Refreshment

Slàinte mhath – Good health/Cheers! (one of my favorites because I always recognize it.)

First Tavern Visit

20:00 Dougal’s speech

Teàrlach – Charles

Sasannaich – English (plural)

Second Rent Collecting

20:29 Ned to renters

taing dhut – thanks to you

Ciamar a tha sibh fhéin – How are you?

Torcall – Torquil (It’s a proper name)

Second Tavern 

33:00 Dougal speech

Guma fada beò Stiùbhart – Long live the Stuart.

Ris a clann – to the clan (Thanks to Lori)

Breaking Camp

38:44 Jamie to others

Madainn mhath – Good morning. (another good one to have in your pocket)

Dougal’s speech after finding the men on the crosses

41:10 Dougal addressing people in the tavern

Still awaiting confirmation on this. Stay tuned!

Breakfast in the Inn

46:18 Men eating and insulting Claire

Tha gu dearbh – Yes, indeed

Sgliùrach shalach – filthy slut

Updated 9/8/2014 Episode 104 – The Gathering – The Gàidhlig bits I could decipher this week

What a wonderful episode! This week we were treated to even more of life among the MacKenzies.  Also, we had tons of Gàidhlig this week. Unfortunately, many of the longer sentences were beyond my ken, but here is some of what I was able to decipher. As always, as others contribute, I’ll update the post.

 As Claire, Rupert and Angus walk through the MacKenzies camping on their way back to the Castle

5:08 Heard in the background

Ciamar a tha thu? – How are you? (This is one sentence everyone should learn. It’s very useful.)

 The Gathering in the Hall

15:36 No Gàidhlig, but take a moment to admire Ron Moore in his fine blue coat as well as Howie from 21st Century Kilts.

16:00 And then admire Herself as well. What exactly is the history between Iona MacTavish and Mrs. Fitz?

17:22 Letitia addressing Colum

Nach tu tha nad…. nad dhuin’ uasal, m’ eudail! – You look the right Laird, my darling. (Àdhamh confirmed)

17:37 Colum addressing the Clan (random words and phrases I caught)

Tulach Ard – High hill, MacKenzie Clan war cry

Fàilte – Welcome

Caisteal Leoch – Castle Leoch

an-dràsta – now, this minute

seo a-nis – here now

21:23 Angus on the way out of the Oath Taking to Auld Alec

Ciamar a tha thu? – How are you?

Auld Alec back to Angus

Tha gu math! – I am well.

Claire trying to escape

26:46 Drunken Clansmen encounter

seallaibh…againn an seo – Look what we have here (Thanks to Christy C.)

Caileag na h-aonar –  /KALak na HÖner/ (a lass on her own / a lonely lass) (Àdhamh confirmed)

a bhodach – old man

a charaid – friend, mate

pòg – kiss (Thanks to Lori for this one.)

na h-iarr sinn fhéin – Do you not want her yourself? (Thanks to Christy C. for helping me puzzle out this one.)

Claire and Jamie returning to the Castle

32:53 Jamie to men holding him

leig às e! – let go!

a charaid – friend, mate

33:25 Jamie getting changed for the oath taking

Taing dhut – Thanks

33:46 One of the other men

Slàinte mhath – good health