If you missed my first post last week covering episode 101: Sassenach, you can find it here. However, after—uh hem—several more viewings, I have managed to pick out just a few more tidbits of Gàidhlig from the inaugural episode of Outlander.
7:55 The phrase that Mrs. Baird says about Saint Odhran
@VenusOctober Ahah! Mrs Baird’s line! Kathryn Howden was brilliant. “chaidh ùir air sùil Odhrain” /OHran/ her pron. was bang-on 🙂
— Àdhamh Ó Broin (@An_Comhghallach) August 11, 2014
Several people have asked me what that first bit of Gàidhlig we hear is right after Claire hears the gunshot. It appears to be something that Angus yells at the Redcoats right before firing at them. I’m happy to say that it has finally been identified! As might be expected, it’s not very complimentary of the soldiers. 😉
41:00 Angus fires gun and yells at the Redcoats
“A bhalgair” /ə VALAgir/ (ya bastard!) (filthy cur, really)
Thanks to @VenusOctober for asking Àdhamh about this one when Murtagh brings Claire into the cottage (44:35):
@VenusOctober That line didn’t quite come out right I’m afraid. It should be “Fhuair mi dìreach mar a tha i, aig bun Creag an Dùin” — Àdhamh Ó Broin (@An_Comhghallach) August 11, 2014
@VenusOctober came out as “gur e math i” which still retains sense to some extent at least 🙂 — Àdhamh Ó Broin (@An_Comhghallach) August 11, 2014
52:31 Jamie to Dougal about the ambush
I can’t catch the exact words but there is something about lass and redcoats. 🙂
53:19 Someone sees the Redcoats and yells
Shaighdearan – soldiers ( I think this is correct but not confirmed.)
54:30 Jamie to the horse
Stad! – stay! (Be sure to admire Sam’s nice plaid twirl)
56:16 Jamie to Claire to drink the whisky
deoch – drink
OK. That’s all I have to add at this point. If I decipher anything else, I’ll be sure to update.
Thanks to the free preview for episode 101, I was able to live tweet a bit of the Gàidhlig during the premiere Saturday night. Unfortunately though, I won’t have that advantage going forward, so you will have to come to the blog to find out about the Gàidhlig.