Outlander Episode 103 – The Way Out – The Gàidhlig Bits I Could Decipher

Before I start into the Gàidhlig translations—of which there weren’t that many this week—let me take a moment to commemorate this post as my 100th since I began this blog in February. When I first started GreatScot, I really wasn’t sure if anyone else was going to be as interested in the Gàidhlig language and culture as I was. I’m happy to say that as of tonight, the blog has topped over 54,000 page views, and 24,oo0 of those have been since mid-July. So I guess I’m not the only person interested. Thanks for following along with me!

Hall Entertainment

18:07  Letitia to Hamish

I think she says something with ‘seinn’ and  ‘tu air’ in it. Seinn is sing. (Thanks to Lori for helping with this one)

18:10 Colum to Hamish

I think Colum says something with ‘gu bràth’ meaning forever.

Geillis’ House

42:47 Jamie to Geillis

Mòran taing dhut – Thank you

At the pillory

43:56 Jamie to the tanner’s lad

a bhalach – lad    (Pronunciation link. It won’t sound exactly the same as in this context it begins with ‘bh’ which is pronounced as a ‘v’ sound)

At the Stable

51:20 Jamie to Claire

Caileag nam Mìorbhail =  “The Lass o’ the Miracle”

 I promise to keep working on teasing out some more of the Gàidhlig this week or at least throwing myself on Àdhamh’s mercy for help. 🙂

14 thoughts on “Outlander Episode 103 – The Way Out – The Gàidhlig Bits I Could Decipher

  1. Thanks so much for doing this! It helps us people who GIF very much! I had to listen to that scene where Jamie says “a bhalach” 10 times and I never understood what he said.

    • Thanks for the follow! Have you seen candidan.wordpress.com? She does freat Outlander stuff Also Outlander costume designer Terry Dresbach has one at terrydresbach.com as well.

  2. These are fantastic and help SO much with giffing! I come here after every episode and appreciate it greatly ❤ One thing i wanted to ask – immediately when jamie and Claire gets grabbed after the stable scene, I can't work out whether Jamie actually says something in Gàidhlig or I simply can't decipher it – can you tell?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.