Before I start into the Gàidhlig translations—of which there weren’t that many this week—let me take a moment to commemorate this post as my 100th since I began this blog in February. When I first started GreatScot, I really wasn’t sure if anyone else was going to be as interested in the Gàidhlig language and culture as I was. I’m happy to say that as of tonight, the blog has topped over 54,000 page views, and 24,oo0 of those have been since mid-July. So I guess I’m not the only person interested. Thanks for following along with me!
18:07 Letitia to Hamish
I think she says something with ‘seinn’ and ‘tu air’ in it. Seinn is sing. (Thanks to Lori for helping with this one)
18:10 Colum to Hamish
I think Colum says something with ‘gu bràth’ meaning forever.
42:47 Jamie to Geillis
Mòran taing dhut – Thank you
At the pillory
43:56 Jamie to the tanner’s lad
a bhalach – lad (Pronunciation link. It won’t sound exactly the same as in this context it begins with ‘bh’ which is pronounced as a ‘v’ sound)
At the Stable
51:20 Jamie to Claire
Caileag nam Mìorbhail = “The Lass o’ the Miracle”
I promise to keep working on teasing out some more of the Gàidhlig this week or at least throwing myself on Àdhamh’s mercy for help. 🙂
Thanks for these, Mandy. I’d love to know the phonetics for “cailleach mìorbhailt” = miracle woman, if you come across it.
I’ll ask Àdhamh. I’m not completely sure I got the form right on that word anyway but it’s very close.
eek! Word Press strikes again. I don’t know what happened to my name. O_O
I Loved the “Miracle Woman!!” ❤️👍 taing dhut!!
Thanks so much for doing this! It helps us people who GIF very much! I had to listen to that scene where Jamie says “a bhalach” 10 times and I never understood what he said.
Thanks for these!
It’s great to discover another Outlander fan on WordPress ;)!
Thanks for the follow! Have you seen candidan.wordpress.com? She does freat Outlander stuff Also Outlander costume designer Terry Dresbach has one at terrydresbach.com as well.
Reblogged this on Candida's Musings and commented:
Mandy shares her gift for Gàidhlig once again. Check out her blog to find out what the heck those Scots were saying.
These are fantastic and help SO much with giffing! I come here after every episode and appreciate it greatly ❤ One thing i wanted to ask – immediately when jamie and Claire gets grabbed after the stable scene, I can't work out whether Jamie actually says something in Gàidhlig or I simply can't decipher it – can you tell?
I’ll have to go back an listen. I can’t remember right this moment.
Here’s our “miracle worker” cleared up per Àdhamh:
Caileag nam Mìorbhail “The Lass o’ the Miracle”
Thanks! I was pretty close. 🙂