Episode 26: The laughing sadist with the ribbon of blue

One of my favorite days of the week is Outlander Podcast day!

outlanderpod's avatarThe Outlander Podcast™

In this episode, we discuss recent announcements in the world of ‘Outlander,’ including another Q&A with Maril Davis, Co-executive Producer, and some other wonderful things that Starz has shared over the past week. We also continue our read-along with Chapter 21: “Un Mauvais Quart d’Heure After Another.” 

Thank you, again, to Erin Conrad and Three if by Space for the great put-it-all-in-one-place Q&A. It really helps us organize ourselves, and we know lots of other #Outlanders appreciate it, as well.

View original post

@TallShipProds reports Gàidhlig heard on set!

We’re sure it wasn’t the first and won’t be the last. A+ grade awarded to Karen Combs for the correct translation.

Gave it my best try at proper pronunciation but had to be corrected by the expert!

Now even Gàidhlig speakers can read about Outlander!

Unfortunately, I am not yet one of them. I have been able to pick out a few tidbits.

The caption under the photo seems to reference something about Irish Actress Caitriona Balfe who is Claire Randall and Sam Heughan from New Galloway
who is Jamie Fraser.

The rest of the article, I can only pick out a few words.  I do see references to 18th and 20th centuries, young Scot and Diana Gabaldon’s 25 million books sold. There are also references to Ron D. Moore, Klingons and Star Trek. And lastly, there is a quote from Àdhamh that seems to reference something about the Gàidhlig.

I have sent a Tweet to Àdhamh asking if he can summarize for us in English, but I know he and the cast are very busy filming on location at the moment. However, I will post as soon as I get a good summary or translation.